中国食品网

§73.170 食品着色剂葡萄皮提取物(脱糖葡萄花青素)(Grape skin extract (enocianina))

   2011-07-30 中国食品网中食网8900

  原文后附带中文翻译,由食品伙伴网食品论坛网友gaoketian提供,食品伙伴网在此表示感谢!

    更多关于美国 FDA 21 CFR 第 73 部分的内容,请详见美国FDA 21 CFR 第73部分关于免除产品证书的食品用着色剂种类汇总

  § 73.170   Grape skin extract (enocianina).

  (a) Identity. (1) The color additive grape skin extract (enocianina) is a purplish-red liquid prepared by the aqueous extraction (steeping) of the fresh deseeded marc remaining after grapes have been pressed to produce grape juice or wine. It contains the common components of grape juice; namely, anthocyanins, tartaric acid, tannins, sugars, minerals, etc., but not in the same proportions as found in grape juice. During the steeping process, sulphur dioxide is added and most of the extracted sugars are fermented to alcohol. The extract is concentrated by vacuum evaporation, during which practically all of the alcohol is removed. A small amount of sulphur dioxide may be present.

  (2) Color additive mixtures for food use made with grape skin extract (enocianina) may contain only those diluents listed in this subpart as safe and suitable in color additive mixtures for coloring foods.

  (b) Specifications. Grape skin extract (enocianina) shall conform to the following specifications:

  Pesticide residues, not more than permitted in or on grapes by regulations promulgated under section 408 of the Federal Food, Drug, and Cosmetic Act.

  Lead (as Pb), not more than 10 parts per million.

  Arsenic (as As), not more than 1 part per million.

  (c) Uses and restrictions. Grape skin extract (enocianina) may be safely used for the coloring of still and carbonated drinks and ades, beverage bases, and alcoholic beverages subject to the following restrictions:

  (1) It may not be used to color foods for which standards of identity have been promulgated under section 401 of the act unless artificial color is authorized by such standards.

  (2) Its use in alcoholic beverages shall be in accordance with the provisions of parts 4 and 5, title 27 CFR.

  (d) Labeling requirements. The label of the color additive and any mixtures prepared therefrom intended solely or in part for coloring purposes shall conform to the requirements of §70.25 of this chapter. The common or usual name of the color additive is “grape skin extract” followed, if desired, by “(enocianina)”。

  (e) Exemption from certification. Certification of this color additive is not necessary for the protection of the public health, and therefore batches thereof are exempt from the certification requirements of section 721(c) of the act.

  §73.170 葡萄皮提取物(脱糖葡萄花青素)

  (a)特性:

  (1)着色剂葡萄皮提取物(脱糖葡萄花青素),为一种紫红色液体,由葡萄经压榨制取葡萄汁或葡萄酒后残存的新鲜脱子葡萄渣用水提取(浸渍)而得。它含有葡萄汁的一般成分,包括花色素苷类、酒石酸类、单宁类、糖类、无机盐类等,但并不包括葡萄汁中的所有成分。在浸渍过程中,加入二氧化硫,大部分被浸出的糖类因发酵而转变成醇。提取液用真空蒸发进行浓缩,在这过程中实际上所有的醇已被除去,有少量的二氧化硫可能残留下来。

  (2)用葡萄皮提取物(脱糖葡萄花青素)配制成的食品着色剂混合物,只能选用合适的本分部所列的可安全地用于食品着色的着色剂混合物稀释剂。

  (b)质量规格:葡萄皮提取物(脱糖葡萄花青素)应符合下列质量指标:

  农药残留,不得超过联邦食品、药物和化妆品法第408节所规定的在葡萄中或者皮上的残留量。

  铅(以Pb计),不超过10mg/kg。

  砷(以As计),不超过1mg/kg。

  (c)使用和限制条件:葡萄皮提取物(脱糖葡萄花青素)可安全地用于蒸馏酒、碳酸饮料、带果肉的果汁、饮料基料和酒类的着色,但应符合下列限制条件:

  (1)不得用于本法规第401节中颁布的已确定标准的食品着色,除非所加入的人工色素是这类标准所允许的。

  (2)在酒类中的使用,必须符合27 CFR第4和第5部分的规定。

  (d)标签标注方式:本着色剂和所有由本着色剂所配制成的混合物,拟单独使用或起部分着色效果时,其标签应符合本章§70.25中的要求,本着色剂的普通名或常用名为"葡萄皮提取物",必要时下注"脱糖葡萄花青素"。

  (e)免除产品证书:本着色剂免除产品证书以保护公众健康。所生产的每批产品也免除按法规第721(c)中所规定的需要产品证书。
 

更多国外法规翻译,请联系食品翻译中心
编辑:foodfagui

 
举报 0 收藏 0 打赏 0评论 0
推荐图文
推荐资讯
点击排行
网站首页  |  关于我们  |  新手帮助  |  信息发布规则  |  版权隐私  |  服务条款  |  联系我们  |  网站地图  |  排名推广  |  广告服务  |  积分换礼  |  RSS订阅  |  违规举报